le ore della paura
mistero
potano i rami del nostro orgoglio.
Almeno restasse l’umilta’
quando è passato lo sgomento.
Una parola basta per destare
tutti gli allarmi dell'anima
o per riaccendere all'istante
tutte le luci spente.
Ferito e solo nella notte,
o tremante in sala operatoria,
o distrutto da un freddo tribunale,
ho pensato che una stretta di mano
e un sorriso
si ripagano soltanto
con il vero, eterno paradiso.

The hours of fear
prune the branches of our pride.
If at least humility stays
when the sadness is past.
One word enough to arouse
all the alarms of the soul
or to relight in an instant
all the lights.
Wounded and lonely in the night
or trembling in an operating room,
or destroyed from a cold court,
I have thought that a handshake
and a smile
are repaid only
with the truth of eternal heaven.